Культурные и сорные виды рода Amaranthus, описанного Линнеем в 1753 году, возникли в Северной и Южной Америке. Однако, название амаранта существовало в Европе задолго до его объединения с растениями в роде описанным Линнеем. Почти две тысячи лет назад несколько видов других выносливых растений древние греки и римляне называли «амарантом». Наиболее распространенные среди них – целозия серебристая, или петуший гребешок (Celosia argentea) и растения рода цмин (Helychrisum spp.). А североамериканские виды амаранта предположительно были завезены в Европу в 16 веке, когда испанцы завоевали Новый Свет. После этого они были описаны Линнеем, который и перенес название «амарант» на этот род.
Ацтеки называли амарант «huautli».
Само же слово «амарант» образовалось от греческого ἀμάραντος (Amaranth) – нетленный, неувядающий, а также ἄνθος (Anthos) – цветок.
С течением времени слово «амарант» приобрело множество значений и было использовано не только в ботанике, но и в этноботанике, религии, литературе и философии.
Названия амаранта на разных языках
Кроме общепринятого «амарант» и ботанического «Amaranthus», почти в каждой стране и на каждом языке существуют свои особенные названия этого растения. Большинство из них даже не имеют перевода на другие языки. Некоторые из этих названий обозначают конкретные виды, другие же применяются для всех растений рода амарант.
- Английский: African, Indian, or Chinese spinach (африканский, индийский или китайский шпинат), tampala, bledo, pigweed (марь), bush greens (кустовая зелень), green leaf (зеленый лист).
- Французский: calalou, callalou.
- Испанский: bledo (Центральная Америка).
- Африкаанс: kalkoenslurp, misbredie, hanekam, varkbossie.
- Западная Африка: boroboro (язык фула), alayyafu (язык хауса).
- Восточная Африка: imbuya, thepe (язык тсвана), umfino, umtyuthu, unomdlomboyi (язык коса),imbuya, isheke (зулусский).
- Гана: efan, muotsu, madze, swie.
- Конго: bitekuteku (Amaranthus viridis, провинция Киншаса).
Нигерия: efo, tete, inene.
- Сьерра-Леоне: grins (креольский), hondi (язык менде), ka-bonthin (язык темне).
- Филиппины: kulitis (язык илонгго), uray (тагальский).
- Индонезия: bayam itik, bayam Menir (о. Ява), bayam Коток (о. Суматра).
- Таиланд: pak-kom.
- Индия: Ranga sak, rajeera, lal sak, ramdana, lal sag.
- Китай: hiyu, yin choy, hin choy, een choy, hon-toi-moi, tsai.
- Малайзия: bayam puteh, bayarn merah.
- Ямайка: callaloo.
- Карибы: callaloo, callaloo, kallaloo.
- Перу: kiwicha, quihuicha.
- Мексика: alegria (радость).
- Болгария: щир, куча лобода.
- Польша: szarłat.
- Германия: fuchsschwanz (лисохвост).
- Беларусь: аксамітнік, зяльборнік, падбурачнік.
- Украина: щириця, щариця.
- Россия: самое распространенное название – «щирица». Встречаются также: бархатник, петушиные гребешки, аксамитник, кошачий или лисий хвост.
Серьезное исследование! Иногда такие смешные зарубежные слова для нашего уха встречаются. Но для них наши слова наверное тоже смешные))) А по белоруски подбурячник потому что под буряками растете?:))))
Видимо, да! Если говорить именно о щирице, то это частый гость наших огородов и полей. И свекольных плантаций в том числе! Хотя, конечно же, в данном случае речь идет не о целебном, а обычном, диком амаранте.
То есть, появлением амаранта в Европе мы должны благодарить испанских конкистадоров? Так что ли?
Сергей, вполне вероятно, что так. Хотя тут также имеются определенные нюансы. Мы тщательно прорабатываем всю информацию происхождения амаранта, поскольку нам эта тема очень интересна. Однако есть еще одно мнение, что испанцы в свое время, после завоевания американского континента и войны с местными племенами конкистадоры стали уничтожать амарант – подробнее об этом написано в этой статье: http://amaranth-health.com/drevnie-sekretyi-krasotyi/
Еще могу добавить, что местные виды амаранта были в Европе и Азии еще в доколумбовские времена. Всхожесть семян, например, щирицы сохраняется в почве в течение 70 лет. Поэтому мигрировать по планете амарант успешно мог тысячи и миллионы лет назад.